Joël Egloff: Omráčenie

egloff-omracenie

L´Étourdissement 2005, preložila Zuzana Borovská, Kalligram 2007

 

Kde bolo, tam bolo… bola raz jedna industriálna krajina nehybnej bezútešnosti. A v nej ľudia, ktorí si privykli. Jeden z nich nám opisuje všedné zážitky svojho bezútešného života; žije so starou mamou, pracuje na bitúnku, z bezútešných snov sa budí do bezútešného života. Joël Egloff vytvoril bizarný svet (sú romány postáv, príbehov, ideí, atmosféry, miesta – toto je román miesta) a potom už len námatkovo vybral niekoľko epizód bezmenného rozprávača. Monotónnosť, bezútešnosť a dehumanizácia sú tu vystupňované až na hranu minimalizmu, až tak, že vzniká svojrázny humor a svojrázna poetika. Tie najšedivejšie odtiene šedej postupne čitateľa privádzajú k zvláštnemu smiechu; Omráčenie ukazuje, že okrem čierneho humoru existuje aj šedý. Útla a hutná knižka môže pripomenúť Becketta, Bodora alebo podobne svojrázne svety podobne útlych knižiek Amélie Nothomb. Je to len temný sen, karikatúra nášho sveta, najnepoetickejší zo všetkých možných svetov, alebo svet poskladaný z tých najšedivejších bodov nášho sveta, ktorý už každý z nás niekedy a niekde precítil?

 

Reklamy

Pridaj komentár

Zadajte svoje údaje, alebo kliknite na ikonu pre prihlásenie:

WordPress.com Logo

Na komentovanie používate váš WordPress.com účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Twitter picture

Na komentovanie používate váš Twitter účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Facebook photo

Na komentovanie používate váš Facebook účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Google+ photo

Na komentovanie používate váš Google+ účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Connecting to %s


%d bloggers like this: